完整圖文版,請移步至此:http://akiyon.pixnet.net/blog/post/95689180
托那一個禮拜假期的福,這個月我做到了好久都沒達到的更新進度。
下個月大概就沒辦法了吧。
劇 名:ビブリア古書堂の事件手帖
( 古書堂事件手帖 )
原 作:三上延/ビブリア古書堂の事件手帖
漫 畫:ナカノ/ビブリア古書堂の事件手帖
時 段:フジテレビ月九 ( 週一晚間九點 )
總制作:多治見薫
制作人:小原一隆
藤野良太
脚 本:相沢友子
岡田道尚
制作補:羽鳥秋乃
演 出:松山博昭
宮木正悟
演出補:長野晋也
野田悠介
音 楽:☆Taku Takahashi
片 尾:早船歌江子 ( 構成 )
吉良進太郎 ( 挿絵 )
主題歌:E-Girls/THE NEVER ENDING STORY
出 演:篠川栞子/剛力彩芽
五浦大輔/AKIRA ( EXILE )
志田肇/高橋克実
篠川文也/ジェシー ( ジャニーズJr. )
藤波明生/鈴木浩介
横田奈津美/北川弘美
佐々木 亜弥/トリンドル玲奈
橋本さやか/内藤理沙
=================================================
第四話:鍵のかかった部屋から盗まれた本
書 本:宮沢賢治<春と修羅>
播出日:2013年02月04日
收視率:11.6%
出 演:小菅奈緒/水野絵梨奈
玉岡聡子/森口瑤子
古川昴/今井悠貴
古川小百合/峯村リエ
玉岡一郎/ 大河内浩
マユ/林さくら
本來,看到「密室」、「犯人在家人當中」的關鍵詞,還以為這一集的故事會是傳統的本格式推理。
結果並非如此,但是老實說,這種結果讓我覺得有些高興。
我覺得<ビブリア古書堂の事件手帖>讓我喜歡的,就是毫無血腥味的濃濃書卷味兒,沒有兇手、屍體,只有女主角琹子對書本內容訊息的敏感知覺。
當然,還有隱藏在書本之後的羈絆。
其實,這一集比起前三集來說,已經很接近偵探推理類型,既有接受委託人的委託請求,還有「密室」、「犯人在家人當中」等常見的推理元素。
但是,就是多了這麼幾項推理味濃厚的情節設定,讓我更確定這部<ビブリア古書堂の事件手帖>實在並不適合這個路線。
還是關於人與書本的侃侃而談更來得讓人喜歡。
這集<ビブリア古書堂の事件手帖>其實並沒有遠離這個主旨,只是看似與傳統推理很像的要件混淆了視線而已,只是這看似很像卻又不一樣的條件,讓我了解了一些事情罷了。
這次,豋場的書本是宮沢賢治的<春と修羅>,也就是這一集故事中在密室裡被偷走的舊書。
我沒有讀過宮沢賢治的書,但這個名字卻不陌生,我知道他是日本的國民作家,因為在很多書上都有看到過他的名字,不過,對他到底是怎麼樣的一個作家,卻一無所悉。
如果對宮沢賢治有些了解的人,我想,看這集<ビブリア古書堂の事件手帖>會來得更有意思,因為這一集的故事和宮沢賢治的寫作生涯有關係。
透過劇情與片尾曲的介紹,我大概了解宮沢賢治的創作歷程的不順遂;自費印刷了一千本書、就是這集提到的<春と修羅>來出版發行,但是只賣出了一百本,後來宮沢賢治就自己買回了沒有賣出去的大部分書籍,再捐給學校和圖書館。
在片尾曲的介紹中,還講了這麼一件事:
學生們一屆接著一屆讀著無名作家捐贈的書,直到紙張破破爛爛。
怎麼說呢...
看到這一段,我覺得很感動。
所謂的文學價值是什麼呢?是在當下熱賣的作品,還是像梵谷的畫那樣;直到死了才被發現價值。或者是如同宮沢賢治這般;把自己沒賣掉的書買回來再捐出去?
我覺得這個答案沒辦法有正確答案,也沒有怎麼做才是對還是不對。
但是,努力地將自己寫的作品自費出版,很遺憾地沒有賣得很好,可是卻把它們都收回來捐了出去,而且開始修改已經出版書本的內容,讓它有更高的完成度...
這是多麼愛惜自己作品的堅持啊。
我想到上一集賣書的男人說的那一句話:
「書是給人讀的」
能夠讓人閱讀的書本,才有它存在的意義。
那麼,對於作家而言呢?
對於宮沢賢治而言呢?
沒有賣出去沒有賺錢似乎也無所謂了,想要的只是讓更多人看到自己寫出來的文字,感覺到的是這樣的心情。
我覺得就是這種對創作的熱忱以及書本的珍愛,讓我很感動。
也就是這樣的作家寫出來的書,才會出現像這個故事裡對這本<春と修羅>愛得入迷的阿姨和少年吧。
恨與愛都是極端的情緒,同樣具有迷惑人的危險性,這次的盜書事件,就是出自於如此濃烈的愛。
委託琹子找出偷書賊的玉岡聡子,和父親玉岡一郎一樣欣賞宮沢賢治,同樣了解破爛古書<春と修羅>的價值。
因為外公玉岡一郎的鼓勵而開始閱讀<春と修羅>的少年古川昴,重新找回自己的價值而愛上了那本<春と修羅>。
不想把舊書賣掉,而想把書留在身邊的這兩個人,還有不知道該在自己過世後把這本珍貴的<春と修羅>留給誰的老人玉岡一郎,這種種因素導致了這一場密室偷書案的發生。
但是,若是再回到「書是給人讀的」這個觀點,其實書的價值是否珍貴,似乎並不是重點吧。
把書藏起來不讓人讀,這也不是書本的真正意義。
送給會時時閱讀它並用心珍惜的人、讓書本被喜歡它的人收藏...
那才是書本使命與價值的所在啊。
如果把煩惱該將書本留給誰的玉岡一郎想成宮沢賢治,那麼,深愛這本<春と修羅>的聡子阿姨和少年昴就像是閱讀宮沢賢治的學生們吧。
喜歡創作、大方分享創作的作家,加上珍惜創作的讀者。
我喜歡這種閱讀關係的連結。
下一集豋場的書本,是アントニイ・バージェス ( Anthony Burgess ) 著作的<時計じかけのオレンジ>,作者名字照音譯過來應該是安東尼.伯吉斯,書名<時計じかけのオレンジ>是日文對英文的翻譯名稱,書名的英文原名是<A Clockwork Orange>,台灣對這部作品的翻譯是<發條橘子>。
在查這一長串譯名時,意外地發現到這部作品也曾被改編成電影過。
這個作者我不認識,書也沒讀過,會是什麼樣的故事呢?
看預告,第五集的故事背景貌似發生在學校,第二集的小菅奈緒再度登場,嗯...很期待。
看了數篇aki對「古書堂」的心得,我對這部劇愈來愈有興趣了^^
回覆刪除今集說到的宮澤賢治,我記得在看伊坂大王的書時聽過,當時也因此去看了他的一篇〈要求特別多的餐廳〉,真是很有趣,應該是幽默中的諷刺吧…所以也想看看這集,不過,不太找到視頻。
不過又不過,我最近在書局看到小說了…然後我在想…看書的話,不就可避過剛力彩芽了嗎XD
我覺得這部日劇其實算很不錯,算是挺溫暖的小品。
刪除宮澤賢治似乎在日本一直被形容為很會說故事的作家,不過我一直沒接觸過他的作品,以後有機會會注意一下。
接手這部日劇的字幕組規模比較小,所以製作的進度比較慢,寫這篇留言時,我看到進度還是停留在這一集 > <
常常擔心這部劇就這麼被放棄,中斷製作字幕 > <
在線有沒有得看我不知道,我是在這裡下載來看的:
http://50.7.31.230:8898/thread-2433036-1-1.html
嗯,我也想過要先看小說。
不過,在書店稍微翻了幾頁,覺得文筆敘述不是很合自己的喜好,所以暫時保留這個想法,打算看完日劇再說
... 其實,我是怕看完書以後就不想看日劇了,畢竟,讀過原著的人對剛力的表現大多是一面倒的批評 XD